Linguas de Espanha: Castelhano ou Espanhol

Espanha tem várias línguas oficiais, reconhecidos pelo governo espanhol.

O espanhol ou Castelhano  (é correcto dizer das duas formas mas o primeiro é mais actual.) e os idiomas co-oficiais ou semi-oficiais.

As línguas oficialmente faladas em Espanha são : Galego ou Gallego (Foneticamente é muito parecido ao português mas a escrita é para esquecer, é a língua semioficial da Galiza), Catalão ou Catalán(2ª lingua da Catalunha, mas nesta comunidade é praticamente vista como a primeira para os Catalães ), nas Asturias fala-se o Bable ou Asturiano, e no País Vasco o Euskera ou Vasco.

Também existem línguas não oficiais que derivam das seguintes, mas que naturalmente os residentes destas comunidades têm dificuldade em admitir que as suas línguas maternas derivam de outras comunidades alvo de grandes debates e conflitos como o conflito linguístico valenciano. Do Catalão derivam o Valenciano e o Balear

Existem outras linguas faladas em Espanha por minorias é o caso do Caló uma das línguas da raça cigana, tamazight de Melilla e o Árabe falado tanto em Melilla como em Ceuta e o seu dialecto Dariva.

Castellano ou Espanhol

Espanhol é a terceira língua mais falada do mundo, usado diariamente por muitos países da America Latina (antigas colónias Espanholas). Também é o segundo idioma de muitos outro países, e estima-se que em 20 anos seja a segunda língua mais falada pela maioria dos Estados Unidos.

Alfabeto Espanhol

É parecido ao português com as seguintes diferenças:  G diz-se ghe ou re, H é hache, J é como ghota ou rota, o nosso Q pronuncia-se  cu em espanhol, S é esse, V diz-se ube,  X = equis ,Z =  zeta, W é ube doble, Y =  igriega, K diz-se Ká.

Vogais em Espanha

Não se distinguem as vogais abertas (éó) das  fechadas (êô); Em espanhol apenas existem cinco vogais simples bastante  diferente do português, que tem 7 (a,é,ê,i,ó,ô,u)

Consoantes em Espanha

São iguais ao português mas: bv pronunciam-se da mesma forma como as gentes do Norte de Portugal. sz, também têm foneticamente são iguais. A Ñ não é um N com um til, é considerada uma letra do abecedário e por isso existe nos teclados de computadores fabricados para Espanha. Ñ é como o nosso NH. LL em tempos foi uma letra do ABC , mas actualmente são 2 Ls equivalente ao LH. O H é uma letra morta por exemplo: ALHABRA lê-se ALAMBRA, é como se o H não existisse.

Outra pequena regra para escrever bem o espanhol, o nosso e , por ejemplo: o Manuel e o João é o Y, e ficariam Manolo y Juan. Mas existe um caso especial que se o Y coincide com um i (mesmo com um H atrás) é substituido por um e. Exemplo: “Pedro e hijo…”

Espero que tenham gostado desta mini aula de Língua Espanhola.

Mapa de Espanha de Linguas

Sobre Valter Barbio
Especialista SEO, posicionamiento web en Google para Pymes.

One Response to Linguas de Espanha: Castelhano ou Espanhol

  1. hilda diz:

    estudo español adoro esta lingua ermana gostaria de tc com este povo para me aprefeiçoar mais

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: